午夜视频_亚洲人午夜精品日韩_神马午夜_电影_精品国产成人亚洲_久久午夜无码鲁丝片午夜精品_国产午夜手机精彩视频_日韩不卡手机视频在线观看

首頁 / 電視 / 于佩爾主演契訶夫經(jīng)典《櫻桃園》在國家大劇院上演

于佩爾主演契訶夫經(jīng)典《櫻桃園》在國家大劇院上演

于佩爾主演的契訶夫經(jīng)典《櫻桃園》

從現(xiàn)實主義的傳統(tǒng)解讀到風(fēng)格多元的現(xiàn)代闡釋,契訶夫作品的排演對中國觀眾來說并不陌生。在世界范圍內(nèi),各國導(dǎo)演都將其視為藝術(shù)的試金石,以期實現(xiàn)對戲劇傳統(tǒng)法則的超越。近日在國家大劇院上演的蒂亞戈·羅德里格斯導(dǎo)演、伊莎貝拉·于佩爾主演的《櫻桃園》,也是創(chuàng)作者借助經(jīng)典自出機杼的嘗試。

悲喜復(fù)調(diào)里 細膩的于佩爾失焦了

1902年至1903年間,契訶夫創(chuàng)作出人生中的最后一部戲劇《櫻桃園》。契訶夫生于俄國廢除農(nóng)奴制的前一年,站在世紀(jì)的懸崖邊,他經(jīng)歷了俄國最為動蕩的激變時期,該劇中社會階層的流動、新舊思想的矛盾都源自于此。但是,契訶夫的戲劇往往有意淡化表面的沖突,將視角對準(zhǔn)看似瑣碎的日常生活,實則是在映照人類共通的內(nèi)心世界。

《櫻桃園》的當(dāng)代排演數(shù)不勝數(shù),創(chuàng)作者首先要理解契訶夫的原意,在此基礎(chǔ)上引申出自己的解讀。原作中柳鮑芙等人面對現(xiàn)實的困頓和美好事物的消逝而無力挽回,似乎籠罩在感傷憂郁的情調(diào)里,但契訶夫卻把《櫻桃園》定義為“喜劇”。1904年,斯坦尼斯拉夫斯基在莫斯科藝術(shù)劇院初次排演此劇時,將其詮釋為沉重的抒情悲劇,這引來了契訶夫的不滿,他將其稱為“愚蠢的感傷主義”。此后的百余年間,彼得·布魯克、林兆華等的排演實踐都曾關(guān)注到這部戲內(nèi)在的喜劇特質(zhì)。

同樣,導(dǎo)演羅德里格斯也沒有簡單化地將《櫻桃園》解讀為一曲告別與終結(jié)的悲歌,他敏銳地捕捉到契訶夫的悲憫與隱憂,試圖創(chuàng)作一部探討時代變革、痛苦與希望并存的悲喜復(fù)調(diào)。

那么,這種悲喜交加的意蘊從何而來呢?在這個版本中,柳鮑芙被塑造成一位“棲息于喜劇中的悲劇角色”。她不愿積極面對現(xiàn)實做出改變,一味沉溺于懷舊的憂郁中。而除了年邁的老仆人費爾斯外,其他角色都依稀察覺到未來將與過往迥異,各自尋找希望的微光,奔向未來的新世界,與柳鮑芙的逃避形成了鮮明對比。因此,飾演柳鮑芙的于佩爾帶著一種疏離的態(tài)度穿梭于人群中,她沒有過多情緒外化的處理,以醉醺醺的狀態(tài)靜觀一切——當(dāng)人們圍聚狂歡時,她低垂著頭,獨坐在櫻桃樹之下,周遭的喧鬧都與她無關(guān),仿佛她深知屬于她的時代已然隕落。這樣的表演風(fēng)格愈發(fā)凸顯出人物與時代的割裂感,柳鮑芙做出的一切反應(yīng)也隨之蒙上荒誕的色彩。

2001年,于佩爾在話劇《美狄亞》中極具張力的“嘶吼式”表演讓人印象深刻。與之不同的是,她在《櫻桃園》中演繹的柳鮑芙更為細膩,在迷茫與清醒、幼稚與成熟、溫柔與躁動之間不斷搖擺。對人物復(fù)雜內(nèi)心靜水深流式的刻畫,正是于佩爾在電影中最擅長的。但是,沒有鏡頭的聚焦和放大,這樣的表演在戲劇舞臺上很難被觀眾注意和看清。或許這也是一些觀眾懷著對于佩爾的期待走進劇場,卻失望而歸的原因。

語境變換后 具象的指涉失效了

作為2021年法國阿維尼翁戲劇節(jié)的開幕大戲,本版《櫻桃園》承載了當(dāng)代歐洲的社會議題。法國觀眾應(yīng)該更能解讀出選角的用意——商人羅巴辛、柳鮑芙的下一代安尼雅和瓦里雅,他們的扮演者并非法國裔演員,而這些角色在劇中恰恰是屬于“新世界”的人。當(dāng)“櫻桃園”逝去,他們都有各自的去向,不論是出租田產(chǎn)還是替人打工。但是,對于柳鮑芙和老費爾斯代表的停滯在舊時代的人而言,這些“新世界”的角色是打破慣常生活的“外來者”。

此外,該劇的創(chuàng)作背景與首演時間也是破解其主旨的一把鑰匙。該劇創(chuàng)演時,法國許多劇目都不能如期上演,整個社會面臨強烈的不確定性,人們恰似劇中的角色,不得不進入已被重構(gòu)的新世界。

但是,當(dāng)臺下觀眾所處的文化語境發(fā)生更迭,這部戲曾經(jīng)的意味勢必會被削弱,異國觀眾很難代入自身的生命體驗,隨之而來的是一種不知所云的陌生感。這樣的現(xiàn)象也印證了一個道理:戲劇藝術(shù)不能完全脫離具體的歷史文化語境而存在。

從首演時的阿維尼翁教皇宮露天廣場,走向國家大劇院的室內(nèi)鏡框式舞臺,演出空間的變化也使得觀演關(guān)系與導(dǎo)演的創(chuàng)作初衷發(fā)生偏離,雖然導(dǎo)演為此次中國演出加入了打破“第四堵墻”、與觀眾拉近距離的設(shè)計:羅巴辛一上來就用中文與觀眾問好;演出期間,管家葉比多霍夫邀請觀眾一同吟唱求愛的歌謠;第三幕尾聲,當(dāng)狂歡的音樂停止,羅巴辛再次跳出來說:“契訶夫本可以停在這里,但他寫了第四幕。”這幾處互動都引得觀眾連連發(fā)笑。此外,整部戲里演員鮮少上下場,全程幾乎沒有變換的燈光平等照亮每一個角色,就連觀眾席也比尋常的演出更為亮堂。可以看出導(dǎo)演為達到間離效果付出了不少努力,但由于鏡框式舞臺固有的“神圣感”和觀劇禮儀的限制,觀眾失去了露天環(huán)境的自由知覺,這些設(shè)計略顯生硬。

現(xiàn)代闡釋中 人物的關(guān)系失序了

無論視覺還是聽覺,本版《櫻桃園》給予觀眾的第一印象都是“現(xiàn)代”。舞臺設(shè)計沒有圖解原劇中19世紀(jì)末俄國莊園的物理空間,轉(zhuǎn)而構(gòu)建了源自劇本卻極為簡潔的寫意空間。三個彎折成樹狀的華貴燈架,三條筆直的鐵軌,還有由整齊到雜亂的椅子,隨著演出進行不斷移動、排列組合。始終在場的搖滾樂隊源于劇本反復(fù)提及的“猶太樂隊”,敘事節(jié)奏在音樂中延宕,幕間響起的歌曲也將人物難以言說的內(nèi)心外化。第一幕開頭,柳鮑芙回到莊園后,演員們唱的是同一句歌詞,但每個人的處理各不相同——羅巴辛欲言又止,柳鮑芙強顏歡笑。非寫實的情境使角色從遙遠的特定時空抽離出來,進入具體的矛盾中,讓觀眾驚覺這樣的故事還在不斷重演,自己亦置身其中。

《櫻桃園》或可稱為一部群像戲,看似互不相關(guān)的事件交錯并行,導(dǎo)演羅德里格斯強化了這種失序感,使之與現(xiàn)代人的生存狀態(tài)產(chǎn)生勾連。他認(rèn)為每個角色都應(yīng)盡力發(fā)出自己的聲音,是他們的和聲構(gòu)成了這部復(fù)調(diào)戲劇。全劇中最為顯性的改編,是特意放大了杜尼亞莎、雅沙和葉比多霍夫這組經(jīng)常被忽略的情感關(guān)系。最初,杜尼亞莎激動地反復(fù)告訴眾人,葉比多霍夫向她求婚了!可沒過多久,跟隨主人從巴黎返鄉(xiāng)的雅沙用花言巧語俘獲了她的芳心。三人之間并沒有狗血的沖突,關(guān)系的暗涌都隱匿在語言之下。當(dāng)葉比多霍夫彈起曼陀林向杜尼亞莎求愛時,她與雅沙跳起了舞,兩個人越靠越近……慵懶而奔放的法式愛情在此刻盡顯。

“契訶夫之所以讓人感到親切,是因為他筆下的人物讓我們感到親切。他們的愛情,他們的痛苦,他們的喜悅,能幫助我們認(rèn)識自己,認(rèn)識我們現(xiàn)代人。”(摘自伊利亞·愛倫堡《重讀契訶夫》)縱觀全劇,最具現(xiàn)代性的角色非夏洛蒂莫屬,她有一段自述身世的獨白:“我沒有一個可以談得來的人。我永遠是孤獨的,孤獨的,沒有一個親戚朋友。我是誰?我為什么活著?我都不知道啊……”百余年前,契訶夫就借這位女家庭教師之口,天才般地預(yù)言了現(xiàn)代人的精神困境——孤獨而荒誕地尋求存在的意義,質(zhì)疑存在的虛無。

本版《櫻桃園》中,夏洛蒂身著鮮艷的紅衣,在基調(diào)黯淡的舞臺上極為醒目,可她總是獨自游離在事件之外,似乎被刻意弱化了,但導(dǎo)演又為她平添了一場原劇本中沒有的戲——她向老管家費爾斯表白。新與舊、年輕與衰老、荒誕無稽抑或別有深意……導(dǎo)演將解讀的空間留給了觀眾。

正如羅德里格斯在導(dǎo)演闡述中所說:“《櫻桃園》講的是一個尚未被全然領(lǐng)悟的新世界的痛苦和希望。”透過這部戲,契訶夫告訴后世的人們,不要盲目地樂觀,也不要沉淪地悲觀,而要達觀地高呼“你好,新生活!”(朱彥凝)

攝影/Christophe Raynaud de Lage Festival d’Avignon

于佩爾主演的契訶夫經(jīng)典《櫻桃園》

從現(xiàn)實主義的傳統(tǒng)解讀到風(fēng)格多元的現(xiàn)代闡釋,契訶夫作品的排演對中國觀眾來說并不陌生。在世界范圍內(nèi),各國導(dǎo)演都將其視為藝術(shù)的試金石,以期實現(xiàn)對戲劇傳統(tǒng)法則的超越。近日在國家大劇院上演的蒂亞戈·羅德里格斯導(dǎo)演、伊莎貝拉·于佩爾主演的《櫻桃園》,也是創(chuàng)作者借助經(jīng)典自出機杼的嘗試。

悲喜復(fù)調(diào)里 細膩的于佩爾失焦了

1902年至1903年間,契訶夫創(chuàng)作出人生中的最后一部戲劇《櫻桃園》。契訶夫生于俄國廢除農(nóng)奴制的前一年,站在世紀(jì)的懸崖邊,他經(jīng)歷了俄國最為動蕩的激變時期,該劇中社會階層的流動、新舊思想的矛盾都源自于此。但是,契訶夫的戲劇往往有意淡化表面的沖突,將視角對準(zhǔn)看似瑣碎的日常生活,實則是在映照人類共通的內(nèi)心世界。

《櫻桃園》的當(dāng)代排演數(shù)不勝數(shù),創(chuàng)作者首先要理解契訶夫的原意,在此基礎(chǔ)上引申出自己的解讀。原作中柳鮑芙等人面對現(xiàn)實的困頓和美好事物的消逝而無力挽回,似乎籠罩在感傷憂郁的情調(diào)里,但契訶夫卻把《櫻桃園》定義為“喜劇”。1904年,斯坦尼斯拉夫斯基在莫斯科藝術(shù)劇院初次排演此劇時,將其詮釋為沉重的抒情悲劇,這引來了契訶夫的不滿,他將其稱為“愚蠢的感傷主義”。此后的百余年間,彼得·布魯克、林兆華等的排演實踐都曾關(guān)注到這部戲內(nèi)在的喜劇特質(zhì)。

同樣,導(dǎo)演羅德里格斯也沒有簡單化地將《櫻桃園》解讀為一曲告別與終結(jié)的悲歌,他敏銳地捕捉到契訶夫的悲憫與隱憂,試圖創(chuàng)作一部探討時代變革、痛苦與希望并存的悲喜復(fù)調(diào)。

那么,這種悲喜交加的意蘊從何而來呢?在這個版本中,柳鮑芙被塑造成一位“棲息于喜劇中的悲劇角色”。她不愿積極面對現(xiàn)實做出改變,一味沉溺于懷舊的憂郁中。而除了年邁的老仆人費爾斯外,其他角色都依稀察覺到未來將與過往迥異,各自尋找希望的微光,奔向未來的新世界,與柳鮑芙的逃避形成了鮮明對比。因此,飾演柳鮑芙的于佩爾帶著一種疏離的態(tài)度穿梭于人群中,她沒有過多情緒外化的處理,以醉醺醺的狀態(tài)靜觀一切——當(dāng)人們圍聚狂歡時,她低垂著頭,獨坐在櫻桃樹之下,周遭的喧鬧都與她無關(guān),仿佛她深知屬于她的時代已然隕落。這樣的表演風(fēng)格愈發(fā)凸顯出人物與時代的割裂感,柳鮑芙做出的一切反應(yīng)也隨之蒙上荒誕的色彩。

2001年,于佩爾在話劇《美狄亞》中極具張力的“嘶吼式”表演讓人印象深刻。與之不同的是,她在《櫻桃園》中演繹的柳鮑芙更為細膩,在迷茫與清醒、幼稚與成熟、溫柔與躁動之間不斷搖擺。對人物復(fù)雜內(nèi)心靜水深流式的刻畫,正是于佩爾在電影中最擅長的。但是,沒有鏡頭的聚焦和放大,這樣的表演在戲劇舞臺上很難被觀眾注意和看清。或許這也是一些觀眾懷著對于佩爾的期待走進劇場,卻失望而歸的原因。

語境變換后 具象的指涉失效了

作為2021年法國阿維尼翁戲劇節(jié)的開幕大戲,本版《櫻桃園》承載了當(dāng)代歐洲的社會議題。法國觀眾應(yīng)該更能解讀出選角的用意——商人羅巴辛、柳鮑芙的下一代安尼雅和瓦里雅,他們的扮演者并非法國裔演員,而這些角色在劇中恰恰是屬于“新世界”的人。當(dāng)“櫻桃園”逝去,他們都有各自的去向,不論是出租田產(chǎn)還是替人打工。但是,對于柳鮑芙和老費爾斯代表的停滯在舊時代的人而言,這些“新世界”的角色是打破慣常生活的“外來者”。

此外,該劇的創(chuàng)作背景與首演時間也是破解其主旨的一把鑰匙。該劇創(chuàng)演時,法國許多劇目都不能如期上演,整個社會面臨強烈的不確定性,人們恰似劇中的角色,不得不進入已被重構(gòu)的新世界。

但是,當(dāng)臺下觀眾所處的文化語境發(fā)生更迭,這部戲曾經(jīng)的意味勢必會被削弱,異國觀眾很難代入自身的生命體驗,隨之而來的是一種不知所云的陌生感。這樣的現(xiàn)象也印證了一個道理:戲劇藝術(shù)不能完全脫離具體的歷史文化語境而存在。

從首演時的阿維尼翁教皇宮露天廣場,走向國家大劇院的室內(nèi)鏡框式舞臺,演出空間的變化也使得觀演關(guān)系與導(dǎo)演的創(chuàng)作初衷發(fā)生偏離,雖然導(dǎo)演為此次中國演出加入了打破“第四堵墻”、與觀眾拉近距離的設(shè)計:羅巴辛一上來就用中文與觀眾問好;演出期間,管家葉比多霍夫邀請觀眾一同吟唱求愛的歌謠;第三幕尾聲,當(dāng)狂歡的音樂停止,羅巴辛再次跳出來說:“契訶夫本可以停在這里,但他寫了第四幕。”這幾處互動都引得觀眾連連發(fā)笑。此外,整部戲里演員鮮少上下場,全程幾乎沒有變換的燈光平等照亮每一個角色,就連觀眾席也比尋常的演出更為亮堂。可以看出導(dǎo)演為達到間離效果付出了不少努力,但由于鏡框式舞臺固有的“神圣感”和觀劇禮儀的限制,觀眾失去了露天環(huán)境的自由知覺,這些設(shè)計略顯生硬。

現(xiàn)代闡釋中 人物的關(guān)系失序了

無論視覺還是聽覺,本版《櫻桃園》給予觀眾的第一印象都是“現(xiàn)代”。舞臺設(shè)計沒有圖解原劇中19世紀(jì)末俄國莊園的物理空間,轉(zhuǎn)而構(gòu)建了源自劇本卻極為簡潔的寫意空間。三個彎折成樹狀的華貴燈架,三條筆直的鐵軌,還有由整齊到雜亂的椅子,隨著演出進行不斷移動、排列組合。始終在場的搖滾樂隊源于劇本反復(fù)提及的“猶太樂隊”,敘事節(jié)奏在音樂中延宕,幕間響起的歌曲也將人物難以言說的內(nèi)心外化。第一幕開頭,柳鮑芙回到莊園后,演員們唱的是同一句歌詞,但每個人的處理各不相同——羅巴辛欲言又止,柳鮑芙強顏歡笑。非寫實的情境使角色從遙遠的特定時空抽離出來,進入具體的矛盾中,讓觀眾驚覺這樣的故事還在不斷重演,自己亦置身其中。

《櫻桃園》或可稱為一部群像戲,看似互不相關(guān)的事件交錯并行,導(dǎo)演羅德里格斯強化了這種失序感,使之與現(xiàn)代人的生存狀態(tài)產(chǎn)生勾連。他認(rèn)為每個角色都應(yīng)盡力發(fā)出自己的聲音,是他們的和聲構(gòu)成了這部復(fù)調(diào)戲劇。全劇中最為顯性的改編,是特意放大了杜尼亞莎、雅沙和葉比多霍夫這組經(jīng)常被忽略的情感關(guān)系。最初,杜尼亞莎激動地反復(fù)告訴眾人,葉比多霍夫向她求婚了!可沒過多久,跟隨主人從巴黎返鄉(xiāng)的雅沙用花言巧語俘獲了她的芳心。三人之間并沒有狗血的沖突,關(guān)系的暗涌都隱匿在語言之下。當(dāng)葉比多霍夫彈起曼陀林向杜尼亞莎求愛時,她與雅沙跳起了舞,兩個人越靠越近……慵懶而奔放的法式愛情在此刻盡顯。

“契訶夫之所以讓人感到親切,是因為他筆下的人物讓我們感到親切。他們的愛情,他們的痛苦,他們的喜悅,能幫助我們認(rèn)識自己,認(rèn)識我們現(xiàn)代人。”(摘自伊利亞·愛倫堡《重讀契訶夫》)縱觀全劇,最具現(xiàn)代性的角色非夏洛蒂莫屬,她有一段自述身世的獨白:“我沒有一個可以談得來的人。我永遠是孤獨的,孤獨的,沒有一個親戚朋友。我是誰?我為什么活著?我都不知道啊……”百余年前,契訶夫就借這位女家庭教師之口,天才般地預(yù)言了現(xiàn)代人的精神困境——孤獨而荒誕地尋求存在的意義,質(zhì)疑存在的虛無。

本版《櫻桃園》中,夏洛蒂身著鮮艷的紅衣,在基調(diào)黯淡的舞臺上極為醒目,可她總是獨自游離在事件之外,似乎被刻意弱化了,但導(dǎo)演又為她平添了一場原劇本中沒有的戲——她向老管家費爾斯表白。新與舊、年輕與衰老、荒誕無稽抑或別有深意……導(dǎo)演將解讀的空間留給了觀眾。

正如羅德里格斯在導(dǎo)演闡述中所說:“《櫻桃園》講的是一個尚未被全然領(lǐng)悟的新世界的痛苦和希望。”透過這部戲,契訶夫告訴后世的人們,不要盲目地樂觀,也不要沉淪地悲觀,而要達觀地高呼“你好,新生活!”(朱彥凝)

攝影/Christophe Raynaud de Lage Festival d’Avignon

本文來自網(wǎng)絡(luò),不代表nbdtoutiao立場,轉(zhuǎn)載請注明出處:http://www.36py.com/ent/146146.html

nbdtoutiao作者

上一篇
下一篇

為您推薦

招魂4什么時間上映

招魂4什么時間上映

  1、《招魂4》定檔于2025年9月5日在北美地區(qū)上映,這是《招魂》系列的最后一部。   2、第四部是溫子仁回歸監(jiān)制…

發(fā)表回復(fù)

您的郵箱地址不會被公開。 必填項已用 * 標(biāo)注

關(guān)注微信
微信掃一掃關(guān)注我們

微信掃一掃關(guān)注我們

手機訪問
手機掃一掃打開網(wǎng)站

手機掃一掃打開網(wǎng)站

返回頂部
一级毛片免费视频网站| 欧美最新理论片| 久久人妻国产高清| 95国产精品人妻无码久久久| 激情亚洲欧美日韩在线| 亚洲欧美精品一区天堂久久| A欧美爰片久久毛片A片| 久久黄色免费网站| 国产欧美精品一区二区三区三| 亚洲精品久久久久久久不卡四虎| 色色丁香五月亚洲| 麻豆国产精品久久人妻|